Ibland får man sig en överraskning när man köper en bok via nätet. Idag kom Anna Gavaldas "L'échappée belle" (En dag till skänks) och jag började skratta när jag såg den. Omslaget är för det första rätt så fult. Aldrig har dessutom en pocketbok varit mer pocket än denna - den ryms i bröstfickan och jag överdriver inte! Den är också väldigt tunn, 160 sidor bara. Folk kommer att tro att jag läser Maos lilla röda. Slutligen lyckades jag beställa en version tryckt för tyska studenter, dvs med franska glosor översatta till tyska längst ner på varje sida samt en massa kommentarer på tyska i slutet av boken.
När jag började läsa upptäckte jag att mitt franska uttal automatiskt fick en tysk brytning. Étrange... Eller snarare: Verschroben.
4 kommentarer:
Vad du kommer att se spännande ut, med en bok som ser ut som ett fossil från Maos 70-tal. Upplägget i boken verkade mycket pedagogiskt. Tänk om det funnits liknande för oss franska studenter i Sverige.
Jag passar på att damma av min skoltyska samtidigt!
Kul idé med en alldeles röd bok!
Hoppas den är "kul" att läsa också. Har funderat mycket på det där med omslag på böcker och om omslaget har någon betydelse för hur man upplever boken? Vet inte, kanske har det betydelse!
Jag tror inte omslaget påverkar själva läsupplevelsen men jag tror att rätt omslag kan öka lässuget. Jag jämför med mat - en snyggt upplagd rätt lockar mer än motsatsen. Även ögat ska ha sitt!
Skicka en kommentar